Чи можна «заморозити» легені, бігаючи на холодному повітрі?

У рубриці «Є питання» редакція НБ відповідає на питання читачів.

Існує думка, що бігаючи на холодному повітрі можна «заморозити» легені. Дійшло до того, що деякі лижники ковтають вазелін, попередньо витиснувши його з тюбика, щоб ці самі легені (і дихальні шляхи) захистити.

Що ж відбувається насправді?

Впродовж тривалого часу спортсмени і до них причетні звинувачували холодне повітря у виникненні так званої «бронхоконстрикції, зумовленої вправами» (по-простому, звуження дихальних шляхів під час тренування), що проявляється ускладненням дихання і кашлем.

Однак пізніше з’ясували, що причиною цих порушень є не температура, а сухість повітря. У дослідженні, опублікованому в авторитетному медичному журналі Chest у 2005 році, було показано, що сухе тепле повітря зумовлює ту ж реакцію з боку дихальної системи, що і холодне сухе. Причина ховається в тому, що клітини, які покривають дихальні шляхи, дуже чутливі до зневоднення, а воно часто є наслідком вдихання сухого повітря на тренуванні.

Деякі спортсмени замість нападів ускладненого дихання можуть відчувати печіння в горлі або в дихальних шляхах. Подібна реакція найчастіше є наслідком подразнення нервових закінчень дихальної системи.

Тобто, відповідаючи на питання в заголовку «заморозити» легені вам не вдасться.

Можливим рішенням у боротьбі з сухим повітрям буде використання шарфа або бафу/балаклави, що дозволить зволожити вдихуване повітря, але разом з тим зробить дихання більш важким. Така система навряд чи прийнятна на змаганнях, але може підійти для тренувань.

Доповнення редакції: незважаючи на популярну пораду дихати через баф, щоб запобігти печінню в горлі, довго дихати вологою (яка осідатиме на тканині при диханні і повертатиметься в легені) не найрозумніше рішення. Тому універсальної поради на цей випадок у нас немає: комусь може підійти короткочасне дихання через шарф, комусь зниження темпу тренування, а для третього бігуна щось своє.

Читайте до теми: Як правильно дихати під час бігу

Автор: Євгеній Суборов

Переклад українською Наталя Сколоздра

Джерело: Evans TM, et al. Chest. 2005 Oct;128(4):2412-9